Översättningar som tar sitt ansvar

1 jun 2013

SOS Barnbyar har två huvudsakliga mål med sin välgörenhet: erbjuda utbildning och hälso- och sjukvård i syfte att stärka familj och samhälle, samt organisera sponsorstöd som ger barn en familj för livet. Idag finns organisationen i 133 länder världen över. 

Avison är stolta över att agera översättningsbyrå till SOS och har i dagsläget hjälpt dem med deras arbete i bland annat Mozambique (från engelska och svenska till portugisiska) och Ukraina (översättningar till ryska). Typen av texter vi översatt inkluderar; Participatory Rural Appraisals (PRA), en sorts metodologi som ämnar uppmuntra fattiga grupper på landsbygden att komma på och utveckla nya, samhällsfrämjande idéer; dokument om mänskliga rättigheter samt rapporter om barnfattigdom. Besök http://www.sos-barnbyar.se/ eller http://www.soschildrensvillages.org.uk/ för att få en mer detaljerad inblick i hur denna fantastiska organisation arbetar. 

 

”För oss var det faktum att översättningsbyrån Avison kan erbjuda översättning och granskning av ett brett utbud av språk avgörande i vårt val av partner. Eftersom vi är en internationell organisation med verksamhet i 133 länder är det bekvämt att kunna vända sig till samma byrå oavsett språk. Hos Avison kan vi alltid räkna med snabb service och ett professionellt men samtidigt personligt bemötande.” Tonya Lilburn, projektledare SOS Barnbyar.

Avison är en översättningsbyrå som arbetar på fler än 40 olika språk med översättning, lokalisering, korrekturläsning och bearbetning av texter, från appbeskrivningar till avtalskontrakt, samt med utbildning i gränsöverskridande kommunikation. Kontakta oss om din organisation eller ditt företag är i behov av en lokal närvaro på en internationell marknad.