Avison översätter kolumn i Metro om den europeiska flyktingkrisen

10 sep 2015

Vi är väldigt glada över att kunna hjälpa Metro, som är Sveriges största och en av Europas mest lästa dagstidningar, med översättningen av en kolumn från arabiska till svenska.

 

Metro vände sig till oss med en debattartikel om den aktuella flyktingkrisen i Europa. Vi fick en halv dag på oss för att göra en korrekt och flytande översättning av artikeln från arabiska till svenska. Eftersom vi har många översättare med den här språkkombinationen i vår databas kunde vi möta den snabba leveranstiden och leverera den kvalitet tidningen ville ha.

 

Metros artikel handlar om några aspekter av flyktingkrisen som media ofta förbiser. Du kan läsa artikeln här, både på svenska och arabiska. Den är skriven av Salim Salamah, en syrisk-palestinsk bloggare och aktivist.

Vi ser fram emot att arbeta mer med Metro i framtiden, kanske också med översättningar från andra språk.

Om du behöver en översättning till eller från något av världens 50 vanligaste språk kan du kontakta en av våra projektledare.

Avison arbetar också med simultan- och konsekutivtolkning, språkkurser, tvärkulturell kommunikation, undertextning och dubbning.

Tolkning: e-Champions League

Tolkning Spanska < > Engelska: e-Champions League, finaler 2022 i Stockholm

Hybridtolkning: Stockholm & online

Simultantolkning i direktsändning (engelska, franska, spanska) vid hybridevent i Stockholm och online för INTER PARES.

Tjänster

Avison Communication är en språk- och översättningsbyrå som erbjuder heltäckande lösningar inom

Läs mer

Kunder & branscher

Läs om kunder som Avison hjälper med sina internationella kommunikationsstrategier.

Läs mer

Vilka språk arbetar vi med?

Avison översätter och tolkar idag mellan fler än 50 olika språk.

Läs mer

Nyheter

Läs om Avisons senaste uppdrag och andra roliga nyheter inom översättnings- och språkbranschen.

Läs mer

Prenumerera på nyhetsbrevet